martes, 19 de febrero de 2013

No te creas sus bobadas


Si pensaran mejor, las cosas no estarían como están hoy en día. Pero así es el mundo y a los de arriba les importa más el dinero que el resto de las personas. Reparten falsas esperanzas y se ríen de los de abajo, en sus escuelas privadas y con sus millones de cosas innecesarias...

miércoles, 6 de febrero de 2013

Llámenme egoísta...

...porque eso es definitivamente lo que soy.
De todas formas cuál es el punto de vivir una vida basándose en las necesidades de los demás  No gracias, yo voy a vivir por mi misma y nadie más, hagas lo que hagas seas lo que seas va a cambiar eso. Me parece estúpido dedicarle la vida a alguien que se podría ir en cualquier momento y dejarte sola con absolutamente nada. Estúpido.
Así que llámenme egoísta y todo lo que quieran, pero al menos nadie va a poder despojarme de lo que tengo y mucho más importante: de lo que soy como persona, mi integridad y mi tiempo.
Die bitches.

jueves, 31 de enero de 2013

Restart... Hola!

Puede que nadie lea esto, pero decidí retomarlo, necesito un lugar en donde poder descargarme y ser yo misma, sin prejuicios ajenos y sin sentir que alguien me juzga, ya que es más fácil juzgar a la gente que conoces que a la que no conoces.
Sigo siendo la misma Sakii, en un par de semanas voy a cumplir 16.

Y ta, no se, últimamente he estado muy cansada de todo y de todos. Ahora mismo hace mucho calor y me duele un poco la cabeza, yo creo que el clima no ayuda en nada.
Espero que este mes sea mejor que el anterior xP

miércoles, 24 de agosto de 2011

Ohisashiburii~

Aaah! gomen por abandonarte bloggy-chan♥ D:
Tambien abandone las traducciones y las subtitulaciones (? uwú
Gomen! Ahora voi a ver si puedo entrar y escribir mas seguido ...

Ehm bueno ahora mismo estoy subtitulando la tercera parte de la serie de MC's de Sendai Kamotsu ... si no vieron las otras dos partes estan en mi canal de youtube, y creo que tmbn estan arriba en videos ...
Y bueno ... no se, voi a seguir haciendo eso uwú
Bye~

martes, 3 de mayo de 2011

[Traduccion] W - Miss Love Tantei

Traduccion jap-eng: son los subtitulos que venian en el video ... supongo que lo tradujo el que lo subio .-.
Srta. Detective del Amor



Como deberías atraparlo?
Ese pecho, ese corazon, esos ojos
Si quieres conseguir un sentimiento que no puedes
Tienes que hacer una observación y un análisis calmo!

'Hay una persona de la que estoy preocupada
Quiero conocer sus sentimientos
Hay amor? No hay esperanza?
Cual es la conclusion?'

Es la conciencia de sus ojos cuando
Te busca y te mira fijamente
Desde la distancia
Imprudente y a propósito!

Como lo atrapaste?
Por tu pecho, tu corazon, tus ojos?
Ni siquiera lo has tocado
Si te dieras cuenta de la calidez que hay en el núcleo de tu cuerpo

Como te sentiras?
Con ese pecho, ese corazon, esos ojos
Si el esta interesado en tus palabras o en algo sobre ti
Hay posibilidades!!

Oh oh lo hiciste!!
Tus técnicas personales para atraer
A la persona que te gusta
Si tus ojos se encuentran con los de el inesperadamente
Eso es, ese es el momento!
Si miro fijamente a su ojo izquierdo 3 segundos, es perfecto!
Apareceras en sus sueños esta noche, es seguro

Incluso si lo espías desde lejos o desde cerca
No puedes ver nada
Eso significa que el no tiene nada de interés por ti
No hay ni una posibilidad!

Vamos a recordar esto...


Como deberías atraparlo?
Ese pecho, ese corazon, esos ojos
Si quieres conseguir un sentimiento que no puedes
Tienes que ver mas cuidadosamente!


Como lo atraparas?
Ese pecho, ese corazon, esos ojos
Al principio puedes comprender el amor con calculos
Despues de eso, tienes que aprenderlo por tu cuenta!!

miércoles, 27 de abril de 2011

Bloggy~

Voy a ver si hago algo ... xDD
Voy a ver si termino de subtitular los MC's de Sendai Kamotsu~
Voy a ver si subtitulo las entrevistas que quiero subtitular~
Voy a ver si traduzco las canciones que quiero traducir~
Ect ect xP

Perdon por desapareserme bloggy-chan :'(

lunes, 28 de febrero de 2011

[Traduccion] The Kiddie - Sayonara Setsuna

Hace un montoon que queria saber lo que decia esta cancion y hoi pude encontrar una pagina donde estaba la traducion al ingles =D
Me imaginaba que decia otras cosas .. ni siquiera coincidian los lyrics xDDD
Yo pensaba que era 'Sayonara kowareta kedo koi kokoro' y en realidad era 'Sayonara kowarekake no koigokoro' D: nada que ver xDD

Sobre la traduccion~fue dificil .. hace tres horas estoi aca (? ok no xD
Pero fue dificil .-.

Traduccion jap-eng: Nautiljon.com
El momento del adios




Esas son circunstancias ordinarias
Todo lo que compartimos es frio, lo entiendo y me rio
Se repite cada dia y el lugar en el que estoi
Poco a poco se hace mas estrecho hasta desaparecer

Quiero desaparecer de la realidad que no tiene sueños repentinos
Ya no me entiendo ni a mi mismo, porque era yo

'Adios' amor roto
Incluso si fui capaz de decirlo en un sueño
Entiendo que no estoi satisfecho
Pero si lo vuelvo a hacer de esta forma, lo deseare otra vez

Despues de todo no durara para siempre
El amor es solo una palabra
Decirla es doloroso, es dificil
La 134º linea que atraviesa la oscuridad esta noche es el rugido del motor

No importa que futuro sea es como jugar a construir con bloques de jugete
Empezo a romperse por primera vez y me he dado cuenta de sus limites

'Adios' amor roto
Siempre piensas en alguien mas
Entiendo que no estoy satisfecho, aunque nos estabamos acercando
Te estaba esperando a vos eras tan amable

Para decir que quiero estar juntos por siempre
Ya deberia ser capaz de no regresar a la chica soñadora

'Adios' amor roto
Para poder haberlo dicho en un sueño
Entiendo que no soy amado, sigue siendo triste
Pero esta bien si puedo volver atras

Asi que. dejame decir 'Adios'